— Сэр!..

Фрост посмотрел на британца, обернулся к Марине. Молодая женщина буквально сияла.

Пожав плечами, наемник, в свой черед, отдал честь. О погонах, либо иных знаках различия, это войско, видимо, позабыло напрочь. В каком чине стоящий напротив человек, черт возьми?

Англичанин застыл не шевелясь.

— Здесь распоряжаетесь вы? — осведомился капитан.

— Так точно, сэр. Вплоть до вашего прибытия.

— Что ж, я прибыл. Дайте команду “вольно”…

Не представляя, чем заниматься дальше, Фрост опять оглянулся на Марину. Та немедля пришла на помощь:

— Я обещала, Хэнк, что ты обратишься к людям со вступительной речью.

— Спасибо, удружила, — еле слышно сказал наемник. — Отродясь не чувствовал себя таким идиотом…

Женщина ободряюще подмигнула:

— Они тебя очень ждали. Многие слыхали о тебе. Смелее же, Хэнк!

— Хорошо, — вздохнул Фрост.

Изумляясь тому, как легко он, давным-давно отвергший понятие строевой выправки, печатает шаг, наемник двинулся вперед. Окинул взором безмолвные ряды солдат. Откашлялся.

— Меня зовут Хэнком Фростом, — начал капитан.

— Простите, сэр, чуток погромче! — долетело с левого фланга.

Фрост понимающе кивнул и начал сызнова:

— Меня зовут Хэнком Фростом. Иногда — капитаном Фростом. Это, конечно, далеко не равняется генеральскому чину, однако в данном, отдельно взятом случае, ради успеха предстоящей нам операции, сеньорита Агилар-Гарсиа назначила меня главнокомандующим. Она также рассказала вам кое-что обо мне самом и моем прошлом. Не сомневаюсь: при дальнейшем, более близком, знакомстве обнаружится, что многие дрались почти рядом и почти одновременно со мною — либо во Вьетнаме, либо в Африке, либо в других краях…

Он перевел дыхание и продолжил:

— Задача, за которую мы все добровольно взялись, будет отнюдь не легкой.



19 из 116